11月23日,著名的美剧字幕组人人影视和射手网同时宣布关闭。早先,人人影视曾在微博中声称,由于受到版权压力,人人影视网站将在11月底彻底清除所有无版权资源下载链接。
另外,据网友在百度贴吧发布的消息称:昨天人人影视被查封了5台服务器,直接是广电执法部门去查封,人人影视管理团队成员在加拿大无法回来处理,所以服务器直接被扣了。 据说是调查未经授权的影视翻译,意思就是直接要打击字幕组,没有引进的片子不允许翻译中文。还会继续查封其他字幕组和海外影视资源站。
10月份,美国电影协会曾公布了一份全球范围内的音像盗版调查报告,报告中点名提到了人人影视网站的版权问题。其中,除人人影视被指提供了盗版的下载链接外,国内网站迅雷也被指提供了盗版的BT资源以及P2P资源。
人人影视公告
以下是人人影视的关站通知:
网站正在清理内容,感谢大家的厚爱和支持,请关注我们的微博。本站自2004年由加拿大的一群留学生创建至今已10年多,感谢一路有大家的陪伴,我们一直保持着学习,分享的态度,不管是翻译优秀海外影视剧还是世界名校公开课,希望我们的这些劳动能对大家有所帮助,这就已经足够。
以下是射手网的关站通知:
断·舍·离,射手网陪着我度过15年了。我所希望射手网所具有的价值,就是能令更多人跨越国家的攀篱,了解世界上不同的文化。如果这个网站有帮到人,我就已经很满足了。但是,需要射手网的时代已经走开了。因此,今天,射手网正式关闭。
以下为数字时代编辑摘自网友评论:
斯道:贴吧消息:昨天人人影视被查封了5台服务器,直接是广电执法部门去查封,因为人人影视管理团队成员在加拿大无法回来处理,所以服务器直接被扣了。据说是调查未经授权的影视翻译,意思就是直接要打击字幕组,没有引进的片子不允许翻译中文。还会继续查封其他字幕组和海外影视资源站。
DD-Anne:人家花钱引进的,只要内容他不喜好,照封不误。
抄写员很忙:他们要把我们埋进土里,却不知我们便是种子。
华丽丽的馥Yen:广电局鼓励大家学外语。
扬州的老马:妄图与世界断绝联系是不可能的,世界终将向前进步而不是倒退。
leo3194:资兹正版就是接受审查,不接受审查就是资兹盗版…这个问题你问我资兹不资兹,窝只能说我们的决定权也是很重要的。
HUALONGLEE:我朝在影视作品引入上把关苛刻,院线电视台引入的正版作品极少,互联网流媒体服务商引入的作品不全且面临着随时下架的风险,由此灰色地带的视频与字幕下载大行其道,而如果将这一灰色地带打扫干净,影视作品的信息来源将大打折扣。既然传播不自由,则版权保护也就成为黑手扫荡的工具。
aac_ :打击字幕组后,逼使国内观众只能选择英文盗版和国内阉割正版,正好达到审查的目的。
FrankZhen:转:情况可能是这样的。广电要求搜狐腾讯乐视等网站引进美剧等必须找它审批,下面一片哀嚎:我们好容易培养群众看正版了,这么一折腾不是又把大家推回去看字幕组了吗?你一审批十天半个月的,谁还看啊?广电淡然一笑:没关系,我把字幕组网站全干掉。这世界上本来有路,广电封了,也就剩下了一条路。
SlowZhu:谢谢沈晟及射手网,没出国之前英语渣到没字幕不能看电影,如果没有射手网,我大概也不会看那么多电影。缺少娱乐和文化的环境里,字幕组及射手网的角色对我来说好像天窗,感谢你们让我看到了窗外景色。
cosbeta:字幕组网站关闭是为了了让大家更好提高英语听力啊,这良苦用心难道不是司马昭之心么?
gliderhook:事实证明,一个网站与其被关,不如被墙,海盗湾即使在世界很多地方也被屏蔽,老大还被刑拘,网站依然活得很好。像字幕网站这种东西,要千秋万载只能走出去,注册到海外,例如可以扎营台湾,并加强和开源多媒体软件的合作,办成世界性字幕服务品牌。
——不翻墙可以获得的互联网福利跟狗饭有何区别?
chuhan:射手网的倒下是一个时代的结束,怀念字幕组细心的注释和详尽的背景知识普及。在老大哥拼命阻挠全球化信息福利的时代,字幕组以娱乐为载体艰难地承担了新西学东渐的任务。诺贝尔欠中国字幕组一个和平奖。
@chuhan:刚开完会就搞大清洗,执政能力与时俱进嘛。八十年代有个运动叫“清除资产阶级精神污染”,it’s yesterday once more.
lijiansion:从上半年清查耽美网站、抓捕作者,玩弄文字狱的手段封锁打压网络文学;到年中关闭新浪爱问搜索等电子书资源分享网站,截断接触外国文学或“违禁文学”的途径;再到前些时广电总局下令大陆网站不得同步播出外国剧集,必须整季完结送审后才播,以及今天关闭人人影视和射手网,阻断接触外国影视作品的途径。
-_-Lucifer:不评论版权问题。仅就国内以前的文化氛围和现状来说,这么多年来人人和射手给我们带来了太多太多,由衷的说一声谢谢。
chou_eric:任何极权的政府都害怕自由的流动,无论是言论还是影像,圈养起来只知吃喝拉撒的猪才是屠夫最喜欢的。
斯道:贴吧消息:昨天人人影视被查封了5台服务器,直接是广电执法部门去查封,因为人人影视管理团队成员在加拿大无法回来处理,所以服务器直接被扣了。据说是调查未经授权的影视翻译,意思就是直接要打击字幕组,没有引进的片子不允许翻译中文。还会继续查封其他字幕组和海外影视资源站。
DD-Anne:人家花钱引进的,只要内容他不喜好,照封不误。
lijiansion:以“扫黄”之名,行意识形态控制之实。至于另有人振振有词“打击盗版”,没有正版途径有资格谈论盗版吗?装外宾省省好吗?
虚胖的小纯洁:支持正版。但广电你至少该给我们看所有正版的权利。
硯洗一溪雲:当年《新青年》介绍翻译马恩著作来中国,也没交版权费吧。
图图610:说打击字幕网站是支持正版吧,听起来很好。可是网域封着,看不到正版资源;一些买剧的视频网站拿着工资做的字幕也不如人家字幕组做的专业(唐顿最后一集打不开人人打算在优酷看,看了几分钟个人觉得人人的更好)。敢不敢开放网域,给咱一个可能支持正版的机会?为了支持正版说不定大家还更努力学外语呢?
北京厨子小号:射手播放器创造了一个无人能够超越的巅峰,成为全世界视频播放器的事实工业标准。请接受来自一个程序员的致敬。
闽北互动豪哥:之后除了新闻联播,就没有什么好选择了。
@miharuya:别跟我说这是版权的原因了,作为一名作者我很明白版权是干嘛用的。在这里版权就是个借口,搜狐买TBBT的版权了吧?哦但你不遵守我们的规则,所以你得下架,也就不谈什么裁判兼任选手下场比赛的话了。嗯,还记得那个猜拳的比喻吗?你出锤我出包,然后你跟我说这旮沓的猜拳规则是锤胜包,不爽不要玩。
chuhan:互联网的福利之一就是为了让最偏远落后地区的人和欧美富裕人口享有平等的信息特权。当然在满脑子国际阶级斗争、冷战思维、外敌遐想的老大哥眼里,互联网存在的唯一目的就是颠覆它。不是一般的自恋。
@miharuya:别跟我说这是版权的原因了,作为一名作者我很明白版权是干嘛用的。在这里版权就是个借口,搜狐买TBBT的版权了吧?哦但你不遵守我们的规则,所以你得下架,也就不谈什么裁判兼任选手下场比赛的话了。嗯,还记得那个猜拳的比喻吗?你出锤我出包,然后你跟我说这旮沓的猜拳规则是锤胜包,不爽不要玩。
© dapigu for 中国数字时代, 2014. |
Permalink |
No comment |
Add to
del.icio.us
Post tags: 人人影视, 字幕网站, 审查, 射手网, 广电总局, 文化管制, 盗版, 美剧, 翻译
订靠谱新闻 获穿墙捷径 请发电邮(最好用gmail)至:sub@chinadigitaltimes.net